Подробности о ролике 'Представляем класс: пулемётчик'
Юрий Цуканов,
Также хотим заметить, что в русской версии ролика, которая распространяется через Steam присутствуют английские субтитры, в которых написан не оригинальный английский текст, с которым все сравнивали перевод, а дословный перевод именно русского текста.
«Укладывал текст в губы…» — не совсем чётко выразился автор, отдавая все лавры Буке.
Бука выполнила лишь запись русского звукового файла, а действительно «укладывал звук в движения губ и мимику» аниматор Кейс Хаггинс (Keith Huggins) с помощью технологии движка Source под названием «синхронизация губ» (lipsync). Lipsync выполнил львиную часть работы, и, как сказал Кейс после финального просмотра ролика, это был его первый опыт анимации лиц персонажей на иностранном языке, и всё прошло легко и качественно.
Лично я считаю, что ролик вышел шикарный, и от нашего громилы-пулемётчика ещё не раз враги услышат «пой пока можешь».
Вообще, lipsync — уникальная технология. Все игры из серии Orange Box превосходно играются на английском, немецком, французском, русском и многих других языках. Когда мы получили русские переводы, я начинал новую игру Второго Эпизода дважды — настолько мне нравилось наблюдать за Аликс в начале игры — после английской Аликс, я смог на родном языке услышать возглас «Гордон!..» Надеюсь, многие смогут уже очень скоро в этом лично убедиться.
- portal content.gcf — 969 Мб
- portal russian.gcf — 109 Мб
Minerva: Metastasis 3 вышла!
CoBB1e,
Теперь мы можем с облегчением вздохнуть и, дабы загасить пыл ожидания Orange Box, поиграть в мод, отмеченный Valve «как игра, на которую непременно следует обратить внимание всем фанатам!» Сам мод весит 150 Мб, и для его работы вам потребуется Half-Life 2: Episode One.